Домашняя работа №1.
Оригинал отрывков из "Джейн Эйр":
=Spoiler написал(а):
Перевод:
Я стояла в центре комнаты и смотрела на высокого мужчину, который стоял рядом с камином. Миссис Рид сидела на своём стуле. Она познакомила меня с незнакомцем такими словами:
"Это та девочка, с которой вы должны поговорить."
Мужчина посмотрел на меня и сказал, "Она мала: сколько ей лет?"
"Десять лет."
"Твоё имя, девочка?"
"Джейн Эйр, сир."
"Отлично, Джейн Эйр, а ты хороший ребёнок?"
Я молчала. Миссис Рид ответила за меня и покачала головой.
"Лучше и не говорить об этом, мистер Брокльхёрст."
"Жаль это слышать!" - сказал он. "Она и я должны немного поговорить."
Он сел в кресло, напротив миссис Рид.
"Подойди сюда," - сказал он.
Я подошла к нему. Он поместил меня прямо перед собой. Сейчас его лицо было очень близко. Какой большой нос! а какой рот! Какие большие зубы! Он сказал это делало его более грустным, видя плохого ребёнка.
"Ты знаешь, куда попадают плохие дети после смерти?"
"Они попадают в ад," - последовал мой ответ.
"А что такое ад? Ты могла бы сказать мне это?"
"Это яма, полная огня."
"Хотела бы ты упасть в эту яму и сгореть там?"
"Нет, сир."
"Что ты должна делать для этого?"
"Я должна иметь хорошее здоровье и не умирать."
"Как ты можешь иметь хорошее здоровье? Дети младше тебя умирают каждый день! Ты читаешь молитвы на ночь и утром?"
"Да, сир."
"Ты читаешь Библию?"
"Иногда."
"С удовольствием? Тебе нравится? Ты любишь псалмы?"
"Нет, сир."
"Нет? Ох, стыдно. Я знаю одного маленького мальчика, младше тебя, который знает шесть псалмов наизусть, и когда его спрашивают, что лучше, съесть печенье или выучить псалмы, он отвечает:
'О, псалмы!' "И тогда он получает два печенья вместо одного."
"Псалмы не интересные," - сказала я.
"Это показывает, что у тебя гадкое сердце!"
_______________________________________
Миссис Рид и я остались одни. Она вышивала. Я смотрела на неё. Миссис Рид оторвалась от своей работы.
"Иди в свою комнату," - распорядилась она. Я встала. Я подошла к двери, но вернулась назад. Я прошлась мимо окна, через всю комнату, и там остановилась рядом с ней.
Я чувствовала, что должна высказаться.
"Я не лгунья. Я никогда не говорила, что люблю вас, потому что я вас ненавижу."
Миссис Рид положила руки на свою работу. Её холодные глаза смотрели на меня. "Что ты ещё хочешь сказать?" - спросила она.
"Я рада, что вы не моя родственница. Я никогда больше не назову вас 'тётя', никогда в своей жизни. Я никогда больше не приду, чтобы увидеть вас, когда я вырасту; и если когда-нибудь спросят меня, люблю ли я вас и как вы относитесь ко мне, то я отвечу, что вы относитесь ко мне ужасно."
"Как ты смеешь такое говорить, Джейн Эйр?"
"Как смею я, миссис Рид? Как смею я? Да потому что это правда. Вы думаете, я не имею чувств? И что я могу жить без любви и ласки, но я не могу так жить. Я всегда буду помнить, как вы наказывали меня, потому что ваш ужасный сын бил меня и унижал меня без всяких причин. Люди думают, что вы хорошая женщина, но вы плохая. Это вы лгунья."
Миссис Рид была напугана. Её работа упала на пол.
"Джейн, что с тобой случилось? Не хочешь ли немного воды?"
"Нет, миссис Рид."
"Что ты хочешь, Джейн? Скажи, я твой друг."
"Нет. Вы сказали мистеру Брокльхёрсту, что я плохая и лгунья. Я расскажу всем в Ловуде, кто вы такая и что вы делаете."
Миссис Рид встала, подняла свою работу и вышла из комнаты.